Sonntag, 9. Oktober 2011

OCCUPY WALL ST

Freitag, 22. Juli 2011

EAT ME !

Sonntag, 10. Juli 2011

Donnerstag, 30. Juni 2011

Liebeshandel力搏私漢德

Meine Liebe verkaufen
買那力搏扶尻氛
zwingst mich zu verlassen
赤嬰蜜襲除弗拉伸
letztlich Wahrheit kenne
來此特力兮娃海忒開嫩
meine Tränen fallen
買內特蘭哪發愣

Meine Liebe verkaufen
買那力搏扶尻氛
schuldest mir mein Gewissen
淑德思咩霾給紋身
selbst wenn du viel vergibst
再不思他吻毒飛兒夫吉不死
kannst Liebe nicht zurückkaufen
砍死力搏逆勢特出旅客尻氛

Damals wolltest du dich
打碼廝臥忑死廝帝吸
von mir trennen
瘋蠛特勒能
nun willst mit wahrer Liebe
怒摁唯而秘特娃兒力搏
mich zurück locken
密西初驢客老啃
Liebe ist nicht was
力搏意識逆勢忑娃死
du kaufen kannst
毒銬墳砍死他
wenn du willst
玩毒喂死他

lass mich los
拉絲蜜襲老死
lass mich wissen
拉絲蜜襲為甚
lass deine Liebe entfesseln
拉絲待那力搏恩特發深

Mittwoch, 22. Juni 2011

Unter den Weiden



Unter den Weiden
gibt es Seerosen
An den Seerosen
gibt es ein Paar Regenperlen

Ich will sie auffädeln
anstatt honigsüße Reden

Wir sind zusammengeschossen
wenn auch Haare ergrauen

Donnerstag, 9. Juni 2011

Das Traumwasserland



Am Frühlingsabend
mit mir ins Traumwasserland
lasse die winkenden Hände
im Dunstschleier schwimmen
Bitte wecke die trampende Vergangenheit auf dem Weidenbank nicht auf
da sie breit zu einem Hauch von Rauch wurde
und in der Ferne verschwand

Am lauwarmen Nachmittag
durch das alte Fenster
ein Rosakleid blitzt
Das Phantom ewig hält nicht

Das exquisite Fräulein am Ufer steht
wartet lebenslang
Warum wurde sie nicht seine Braut

Liebeskummer am Gesicht geschrieben
Trennung über die Schulter getragen
Träne durchs Wange geflossen
Die Wahrheit ist nicht ausgesprochen

Schaue
der Grünhügel wellend am Wasser
die farbige Wolken küssen die Abendsonne
mit Liebe meines Lebens suche ein Zuhause
Wo bist du in dieser Nacht

Zurück drehe dein Lächeln entgegen
Meinen Gedanken hast du entdecken
Die Ferneglück aus meinem Traum sitzt nun bei mir neben

Donnerstag, 12. Mai 2011

Sprache

Das ist zweifellos, dass alle Reden von ob man eine Sprache gut oder schleicht spricht , Machtdiskurs sind.

Sonntag, 8. Mai 2011

Wem gehört die Welt

Diese Welt ist eure, ebenso unsere, aber schließlich gehört den Frauen mittleren Alters.

Montag, 2. Mai 2011

Dienstag, 26. April 2011

Rauchen

Ich verschleire überhaupt nicht meinen Hass gegen das Rauchen. Zigarette finde ich ist ein Ding, das nicht existieren soll. Ich habe nie erwartet, dass mein Hass die Resonanz einer Raucherin bekommen kann.

Ich: Meine Nachbarin ist eine Raucherin. Sie raucht so viel, dass immer wenn ich ihre Tür vorbeigehe, wegen des stinkensdes Rauchengeruches muss ich mein Atmen halten.

Raucherin: Ich bin eine Raucherin, aber ich hasse es auch, wenn Mein Nachbar ein Raucher ist.

Ich: ...Ok ...das ist genau wie ich scheiße jeden Tag, aber ich esse keine Scheiße von mir.

Montag, 11. April 2011

Die Menschheit ist grimmig 人類兇猛



Die Menschheit ist grimmig 人類兇猛

Hunger macht die Menschheit grimmiger
wenn nicht zusammen Nahrung suchen können
dann müssen sie sich einander erbeuten

飢餓使人類更兇猛
如果不能共同覓食
只能互相捕食

Sonntag, 10. April 2011

Bitch Sutra




Thus have I heard:

If you want me
You can buy me
Left of country
Off of the hovel

In the offices
On the podiums
In the center
Out of the grip

When they ask me
"what are you looking for? "
I always answer
"nothing special"
I think they know that
I’m looking for this
I think they think
I must be out of that

But I’m only
In the offices
And on the podiums
In the center
Out of the vacuities

I think that somehow
Somewhere inside of us
We must be similar
If not the same
So I continue
To be wanting that

If you want me
You can buy me
Left of country
Against the brain
Wondering about that

Donnerstag, 7. April 2011

Die Schönheit und der Sex der Menschen 人的美和人的性



Elizabeth Taylor ist tot, Kate Middleton wird bald Prinzessin. Es wird gesagt, dass man ihres Aussehen bübisch finden soll. Ich habe nie bei einem lebendigen Menschen, das Ding das Schönheit heißt, gefunden. Sie ist nicht die Eigenschaft eines Menschen, sondern bloß eine pragmatische Beurteilung, nämlich die Möglichkeit der Sexverkehr in einem kulturellen Kontext. Insbesondere wenn die Frauen die Männer, oder die Männer die Frauen schauen. Schauen die Menschen die selbe Sexualität haben, wirkt dabei eine Permutationsmentalität. Das ist die biologische Seite der Menschen nämlich der von Xunzi genannte Böse. Die visuelle Freude, wenn man Blume oder griechische Skulptur schaut, sei vielleicht Ästhetik, weil man mit einer Blüte oder einer Steinskulptur keine Sexverkehr unternehmen kann.

Die Serie, mit der ich in letzten Zeit beschäftige, heißt Caucasian Female. Unter Denen gibt es auch Prominente. Ich habe sie einfach nur nummeriert. Ihre Rolle in der Gesellschaft können ihre biologische Eigenschaft, dass sie Caucasian Female sind, nicht ändern. Das ist wahrscheinlich ein Rückschlag von mir. Ich hasse als ein anthropologisches Exemplar zu sein. Ich schaue euch auch wenn ihr mich anstarrt, ich will auch das Recht haben, die Anderen misszuverstehen und zu vorzuurteilen !

Das ist sehr laut wenn meine Nachbarin, eine Schauspielerin, mit ihrem Freund Sex macht, am mindesten 3 bis 5 Male pro Tag. Das hat mir am Anfang zur physische Reaktion geführt, habe jetzt aber gar kein Gefühl mehr. Das ist mir bloß wie wenn ich die Paarung von zwei Fliege schaue, habe ich überhaupt keine Permutationsmentalität. Ich kann nicht umhinkommen zu zweifeln, ob das Ding , das Libido heißt, existiert. Wenn ihr Freud nicht bei ihr ist, höre ich oft ihre Masturbation. Das führt dazu, dass ich mich wie ein Geist, der hoch über der Menschenwelt ist, fühle, und schaue die Menge von armer Tropfe, die unfähig sind, von der Manipulation ihres Begierden loszuwerden. Aber erst wenn am Ende des Monates, wegen der Geldmangel, esse ich den Mehlbrei, der meinen Hunger nicht austreiben kann, dann merke ich dass ich in gewesen Masse noch ein Mensch bin.

Mittwoch, 23. März 2011

Verkehrsangelegenheit



Was ? Du weißt nicht der chinesische Verkehrsminister Um- Lei - Tung heißt ?
Dann Du bist ein deutsches Auto- Benz ( 笨死 ) !

Sonntag, 20. März 2011

Die hoffnungslose Wahrheit



Wenn ein Weißer zu einem Schwarzer sagt, „egal wie viele Bemühungen du unternimmst, kannst du die Tatsache nicht ändern, dass du ein Schwarzer ist. “ ,muss er von den wütenden Leuten als einen Rassist bezeichnet werden, obwohl was er behauptet leider wirkliche eine Tatsache ist.

In der Geschichte so wie in China auch in Europa haben die Intellektuelle darüber diskutiert, ob die Fremde, die anderes Aussehen mit ihnen haben auch Menschen sind. Die Schlussfolgerung war positive, sie sind doch Menschen, weil durch die sexuelle Verkehr mit Menschen, können sie die Kinder bekommen, die auch fruchtbar sind. Das bedeutet, die verschieden Menschensorten gehören alle zum Homo sapiens und verschieden Rassen sind ur unterschiedlichen Unterarten vom Homo sapiens.

In den europäischen Sprachen haben die Nennungen von Fremdenmenschen trotzdem häufig negative Bedeutung. Z. B ChinESE, JapnESE, aber Franchman, German, mit MAN oder ohne Man ist die Unterschied klar zu merken. Im Chinesisch aber auch so, wie 華人 und 蠻夷.

Die hoffnungslose Tatsache ist „egal wie viele Bemühungen man unternimmt, kann man viele biologische Eigenschaften nicht ändern.“ Die Hautfarbe, Augenfarbe, sogar die Rezeption der Umgebung. Durch Phenylthiocarbamid läss sich die Geschmackblindheit bei Menschen zu kennen.
40 Prozent der Kaukasier haben sie, aber bei den Ostasiaten nur 9 Prozent. Das ist warum die Kochkunst viel weiter entwickelt in Asien als in Europa ist. Die Europäer sind unfähig die feine Geschmack zu merken und haben einfach keine Bedarf. Aber die Sehvermögen der Europäer sind viel besser. Die visuelle Kunst in Ostasien sind manchmal nur monoton.

Die Wahrheit ist, hinter der verwickelten Erscheinungen der menschlichen Gesellschaft und menschlichem Verhalten sind die biologisch Bedingen, beiden ein Mensch als ein Lebewesen, wie die anderen Tiere in der Natur existiert, die wichtigsten Antriebskraft ohnehin.

Als ein Nicht Kaukasier bin ich legitimiert zu sagen, „egal wie viele Bemühungen du unternimmst, kannst du die Tatsache nicht ändern, dass du ein Kaukasier ist.“

Samstag, 12. März 2011

Das zauberhafte Chinesisch !



To be, or not to be, that is the question. Seine deutsche Übersetzung ist: Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage. Was für eine trockene Übersetzung, wenn man Französisch nicht versteht ! Sein auf Französisch ist Brust. Brust oder nicht Brust, also muss man darüber diskutieren.

Eine konventionelle Übersetzung auf Chinesisch ist : 生存,还是毁灭,这是个问题。 Aber der Inhalt von to be geht weiter von 生存 hinaus. not to be bedeutet auch nicht 毁灭. Ein philosophisches Epigramm ist so vergewaltigt. Danke die Internetsprache haben wir endlich die Möglichkeit dieses linguistische Rätsel zu lösen, nämlich:

2B or not 2B. That is the question! 2B 或不2B*。這是個問題。

Um zu sein muss man ein 2B sein. Das ist der heutige Weg von to be! Eine Frage der Auswahl.


*2B, Aussprache: Er Bi, 貳屄,Schimpfwort von Doofe, Einfaltspinsel, Nudeln.

Freitag, 11. März 2011

Der Empirismus sei nicht empfehlenswert 經驗主義不可取



Meine Nachbarin ist eine Schauspielerin, Kaukasier, blond. Man sagt, dass so ein Aussehen als schön bezeichnet werden soll.

Ein männlicher Kaukasier besucht sie oft. Solang er sie besucht, üben sie eine Prozedur aus. Erstens , ausgehen und saufen. Zweitens, zurück Lautmusik und rauchen. Drittens, dreimal sexuelle Verkehrs und schlafen.

Obwohl ich mein Nachbarzimmer nicht absichtlich beobachtetet und abgehört habe, ihr regelmäßiges Geräusch hat mir eine physische Erwartung in der Nacht herausgebildet. Immer nach dreimal 15-minütiges Quietschen kann ich ruhig einschlafen, weil ich weiß, kein mehr Geräusch mein Traum beeinträchtigen wird. Um zwei einzuschlaffen ist zwar nicht früh, aber ist mir erträglich.

Sie wurde neulich noch mal besucht. Ich lag mich im Bett und zählte, Ächzen...Hechel...Schreien...einmal, Ächzen...Hechel...Schreien...zweimal. Aber sie stoppten, angenehmen sollte es eine Pause sein. Ihnen fehlte noch einmal um eine vollständige Prozedur durchzuführen. Ich war so müde und wollte schlaffen, aber wagte nicht. Ich fürchtet mich später von lautem Geräusch erwachtet zu werden.

So wartete ich für einige Stunden, bis ich durchs Fenster schon das Morgenrot sah und ihres Schnarchgeräusch, das wie Säge war, hörte. Es sieht so aus, dass der Empirismus nicht empfehlenswert sei.

Mittwoch, 2. März 2011

Ein Gelber Gott黃色的上帝



Meine Großmutter war ein Analphabet gewesen, bevor sie sich zum Christentum bekehrt hat. Durch die Lesung der Bibel hat sie mit über Achtzig Lesen und Schreiben von Chinesisch gelernt, deswegen sieht sie es als ein christliches Wunder an, und wird immer frommer.

Jetzt außer den Gott zu loben, sagt sie am häufigsten:
Alle Ausländer sehen gleich aus, die Schwarzer sind am hässlichsten.

Der Gott für sie muss ein perfektes Dasein mit unendlicher Sympathie sein, einschließlich sein Aussehen. Die Kaukasische Rasse, die Albinismus, farbige Augen, und Hypertrichose haben, sind ihr natürlich nicht angenehm. Die Schwarzer sind sogar nicht erwähnenswert.

Der Gott in ihrer Vorstellung also muss ein hübscher Chinese, der gelbe Haut hat, sein.

Montag, 28. Februar 2011

Oben und Unten 上與下



Das Beurteilen des Objekts ist häufig vom Beobachtungsaspekt bestimmt. Schauen unter, du siehst sorgfältig gefälschtes Gesicht, Schauen oben, du sehnst Schamteile.

人對事物的判斷往往取決于觀察的角度。你俯視一個人時,看到的是精心偽裝的臉,仰視時,看到的是私處。

Montag, 7. Februar 2011

Über modisch



Modisch sein zu wollen in China ist zweifellos ein Streben nach Modernität.

Besonderes in den Kleinstädten versuchen die jung Leute die Zeichens der Modernität soviel wie möglich an sich zu tragen. Wie Hosen, die Arsch nicht decken, mit einem schweren Fessel, oder gefärbte Harre usw. . Sie wissen aber nicht, solche Zeichens haben die Leute in den Großstädten schon vor Jahren durch gespielt. Sie bekommen endlich keine Modernität.

Das ist so genannt „dörfliches Modern und ländliche Urbanisierung “ .

Das Image von Modisch zu sein lässt sich durch die Massenmedien gleitet zu sein. Nachmachen führt nur dazu dass vom Machthaber anprangert werden.

Diese Regel geltet nicht in China, sondern überall in der Welt, natürlich auch in Deutschland, das nicht Mittel der Erde ist.