Samstag, 12. März 2011

Das zauberhafte Chinesisch !



To be, or not to be, that is the question. Seine deutsche Übersetzung ist: Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage. Was für eine trockene Übersetzung, wenn man Französisch nicht versteht ! Sein auf Französisch ist Brust. Brust oder nicht Brust, also muss man darüber diskutieren.

Eine konventionelle Übersetzung auf Chinesisch ist : 生存,还是毁灭,这是个问题。 Aber der Inhalt von to be geht weiter von 生存 hinaus. not to be bedeutet auch nicht 毁灭. Ein philosophisches Epigramm ist so vergewaltigt. Danke die Internetsprache haben wir endlich die Möglichkeit dieses linguistische Rätsel zu lösen, nämlich:

2B or not 2B. That is the question! 2B 或不2B*。這是個問題。

Um zu sein muss man ein 2B sein. Das ist der heutige Weg von to be! Eine Frage der Auswahl.


*2B, Aussprache: Er Bi, 貳屄,Schimpfwort von Doofe, Einfaltspinsel, Nudeln.

Keine Kommentare: