Donnerstag, 19. November 2009

FOLYÓVERS/FLUSSGEDICHT/河之詩



Silke Liria Blumbach/席可兒


FOLYÓVERS

tegnap
várttalak
a folyón

ma
vagyok
a folyó


FLUSSGEDICHT

gestern
wartete ich auf dich
am Fluss

heute
bin ich
der Fluss

河之詩

昨天等你在河畔
今日我身化成河

Donnerstag, 8. Oktober 2009

幸運的四葉草Four-leaf Clover



在兩年前,在一次支持中國人權的活動中,我得到了一株四葉草。

當時我正在發傳單,一個農民模樣的中年男子在我們的攤位前看了半晌,然后走近我,掏出了一小片折成象一本書一樣的硬紙。里面夾著一株有四片葉子的小草,象中心對稱的四個綠色的心,上面的淺色紋路鏈接成一個不規則的圓。

他說:“你們做的事情很有意義。這是一株四葉草,很罕見的,會給你帶來幸運。”

我很高興,千恩萬謝的收下了。

Ella Higginson 詩云:

I know a place where the sun is like gold,
吾知某處日如金
And the cherry blooms burst with snow,
雪花櫻花共爛漫
And down underneath is the loveliest nook,
美人長眠于地下
Where the four-leaf clovers grow.
此處生長四葉草
One leaf is for HOPE, and one is for FAITH,
一葉是希望
一葉是信仰
And one is for LOVE, you know,
一葉愛情如君知
And GOD put another in for LUCK
一葉神置幸運于其中
If you search, you will find where they grow.
其生何處君可見
But you must have HOPE, and you must have FAITH,
希望信仰卻必須
You must LOVE and be strong
心中有愛又堅強
-- and so –If you work, if you wait,
如此辛勤又忍耐
you will find the place
Where the four-leaf clovers grow.
你將尋到四葉草

兩年過去了,我的生活只有比當時更加困窘。我沒有放棄希望,堅持我的信仰,對于他人的冷眼,我以愛回報。然而所謂幸運,我不知其為何物。

于是我明白,人間的幸福其實只是虛幻,不是人應該追求的物事。

Emily Dickinson 在The Pedigree Of Honey《蜂蜜的血統》中言道:

The pedigree of honey
蜂蜜之血統
Does not concern the bee;
無關于蜜蜂
A clover, any time, to him
幸運四葉草
Is aristocracy.
永恒之貴族

無記付出與收獲的生命才會象尼采所謂Übermensch般永恒高貴。

Mittwoch, 19. August 2009

SONG 歌



Christina Rossetti 徐志摩譯

When I am dead,my dearest,
Sing no sad songs for me;
Plant thou no roses at my head,
Nor shady cypress tree;
Be the green grass above me
With showers and dewdrops wet;
And if thou wilt,remember,
And if thou wilt,forget.
I shall not see the shadows,
I shall not feel the rain;
I shall not hear the nightingale
Sing on,as if in pain;
And dreaming through the twilight
That doth not rise nor set,
Haply I may remember,
And haply may forget.


我死了的時候,親愛的,
別為我唱悲傷的歌;
我墳上不必安插薔薇,
也無需濃蔭的柏樹;

讓蓋著我的青青的草,
淋著雨,也沾著露珠;
假如你願意,請記著我,
要是你甘心,忘了我。

我再不見地面的青蔭,
覺不到雨露的甜蜜;
再聽不見夜鶯的歌喉,
在黑暗裏傾聽悲啼;

在悠久的昏暮中迷惘,
陽光不升起,也不消翳;
我也許,也許我記得你,
我也許,我也許忘記

Mittwoch, 22. Juli 2009

冷暖自知Self Aware of Cold and Warmth



詞曲:張楚

走出城市 空空蕩蕩
Walking out of the city, emptiness all around;
大路朝天沒有翅膀
A broad road under the sky, I've got no wings
眼裏沒誰 一片光亮
No one in sight, a flash of brightness;
雙腿夾著靈魂 趕路匆忙忙
My soul between my legs, pushing ahead in my journey

煙消雲散 和平景象
Clouds part and dust settles, a picture of peace;
灰飛煙滅 全是思想
Gone like the smoke, all the philosophy
叫時不叫 都太荒唐
Shouting or not, neither makes sense;
疼痛苦促如死 道路漫長
pain is brief as death, the road is long ahead

天不怨老 地長出欲望
Sky never grows old, earth germinates desires,
麥子還在對著太陽生長
wheat is still growing towards the sun
天空的飛鳥總讓我張望
Bird in the sky always makes me look,
它只感到冷暖沒有重量
it feels the cold and warmth but no weight

耿耿於懷 開始膨脹
Taking it to heart, starting to inflate;
長出尾巴 一樣飛翔
Growing out a tail, flying just the same
眼淚溫暖 天氣在涼
Tears are warm, weather is cooling down,
歸宿是否是你的目光
is the sight of you my final destination?

我沒法再像個農民那樣善良
I can no longer be as kind-hearted as a peasant,

只是麥子還在對著太陽憤怒生長
but the wheat is still growing angrily towards the sun

在沒有方向的風中開始跳舞吧
Let's start dancing in the wind of no direction,
或者緊緊鞋帶聽遠處歌唱
or tie our shoelaces and listen to the song from afar

Montag, 20. Juli 2009

採紅菱Picking Red Water Chestnuts



作詞:狄薏 作曲:梅翁 編曲:劉清池

我們倆划著船兒 採紅菱呀採紅菱
We are rowing the boat, to pick the red water chestnuts.
得呀得郎有情 得呀得妹有心
Good that you are affectionate with me and I am likewise with you,
就好像兩角菱 也是同日生呀
Like a pair of chestnuts, born on the same day,
我倆一條心
With the same mind.
我們倆划著船兒 採紅菱呀採紅菱
We are rowing the boat, to pick the red water chestnuts.
得呀得妹有心 得呀得郎有情
Good that you are affectionate with me and I am likewise with you,
就好像兩角菱  從來不分離
Like a pair of chestnuts, never to part,
我倆心相印
Loving each other.
划著船到湖心呀 你看呀嘛看分明
Rowing the boat to the center of the lake, please take a good look.
湖水清呀照雙影 就好像兩角菱
The clear lake water reflects our double shadows, like two chestnuts.
划著船到湖心呀 你看呀嘛看分明
Rowing the boat to the center of the lake, please take a good look.
一個你呀一個我 就好像兩角菱
One of you and one of me, just like a pair of chestnuts.
我們倆划著船兒 採紅菱呀採紅菱
We are rowing the boat, to pick the red water chestnuts.
得呀得郎有情 得呀得妹有心
Good that you are affectionate with me and I am likewise with you,
就好像兩角菱  也是同日生呀
Like a pair of chestnuts, born on the same day,
我倆一條心
We have the same mind.

划著船到湖心呀 你看呀嘛看分明
Rowing the boat to the center of the lake, please take a good look.
湖水清呀照雙影 就好像兩角菱
The clear lake water reflects our double shadows, like two chestnuts.
划著船到湖心呀 你看呀嘛看分明
Rowing the boat to the center of the lake, please take a good look.
一個你呀一個我 就好像兩角菱
One of you and one of me, just like a pair of chestnuts.
我們倆划著船兒 採紅菱呀採紅菱
We are rowing the boat, to pick the red water chestnuts.
得呀得郎有情 得呀得妹有心
Good that you are affectionate with me and I am likewise with you,
就好像兩角菱  也是同日生呀
Like a pair of chestnuts, born on the same day,
我倆一條心
We have the same mind.

Freitag, 10. Juli 2009

青鬼 之孟婆湯(節選自『青鬼』)


我回过头来,心里十分不舒服。“这个是什么酒?”我盯着杯子里的黄汤说。“孟婆汤么?”
“是的。”
“那喝了以后,过去的事岂不全忘了?”
“恰恰相反: 你会记得更清楚。”
我端起杯子喝了一口。一股辛辣沿着喉管而下,却没有什么回味,我被呛出了眼泪。这样地喝完一杯后,我的记忆好像确实变得更清晰,各种感情也更加强烈了一些。我们走出屋门,来到山前的空地上。天色不再像以前那么黑,地上也隐约有银星点点,仿佛上面有月光垂下。

Donnerstag, 9. Juli 2009

人死了Man died



在Terminator 4: Salvation中Christian Bale扮演的John Connor is screaming: “ We are dead! We are all dead!”

當初笛卡爾在懷疑一切時,卻不懷疑自己的思維,說:“我思故我在(拉丁語:Cogito, ergo sum;法語:Je pense, donc je suis;英語:I think, therefore I am;德語: ich danke, also bin ich.)。”強調自我是認識世界的主體。然而“我”並不是世界上唯一僅存的認識主體,而“我”的存在只能借助“你”“他”“他們”的存在來支撐。

盡管如此,西方的個人主體論還是一發不可收拾。康得認為人有先天的認識能力,黑格爾認為絕對精神是世界的本質和靈魂,直到薩特說他人就是地獄。

個人主義,無論在東方還是在西方現在都發展到了極致。說話的固定語法就是“我認為,我的想法是是如何如何。”人總是把自己看得最重,事物的重要性隨著與自己關系的緊密程度而依次遞減。中國,中央之國,這是chinacentric,西方經過對其他族裔的殖民後,出現了Eurocentric。兩者都該死。

今天一個學生在做報告時,不斷強調“我不懂其他文化。”,但是同時又大談要如何認識其他文化。這就奇怪了,你不懂為什麼你還要說,而不讓其他懂的人來講呢。他的潛臺詞就是:不管我懂不懂,存在有沒有意義,但是“我”必須在場。

後現代的哲學出現了好的趨勢。列維施特勞斯把人看成先驗結構的一個代碼,是一個好的開始。德里達認為主體的意義是在能指的差異關系中產生的。在福柯那裏人作為哲學主體徹底死掉了,因為所謂“人”只是由“各種文化密碼所構建的虛幻外型。”我( 請原諒這里的語法 )經常說的一句話就是:“人覺得是“自己”在思考,可是人都不知道自己思想是哪里來的。”大概是以一種粗痞的方式附和了他的話。

John Connor的呼喊反映了現在人類的末世情結,也是人類找不到自身意義的絕望。梁武帝在都城建康(今江蘇南京)會見菩提達摩時,請教「造寺度人,寫經鑄像,有何功德」?達摩答道:「並無功德」,「此有為之善,非真功德」。所以人想救贖自己,只有先放棄自己,這才是正途。

Freitag, 3. Juli 2009

A La Claire Fontaine清泉




À la claire fontaine 泉水何其清澈
M'en allant promener 我以漫步踟躇;
J'ai trouvé l'eau si belle 水光何其瀲灩
Que je m'y suis baigné 我以沐浴身心。

Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 不敢或忘。
Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 不敢或忘。

Sous les feuilles d'un chêne 華蓋蔭蔭之下,
Je me suis fait sécher 我得擦拭浮塵;
Sur la plus haute branche 枝繁葉茂深處,
Un rossignol chantait 聞得夜鶯啼聲。

Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 不得或忘。
Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 不得或忘。

Chante rossignol chante 夜鶯聲聲歡鳴,
Toi qui as le cœur gai 為有胸中愛情。
Tu as le cœur à rire 你可一展歡笑,
Moi je l'ai à pleurer 我卻難掩悲音。

Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 不可或忘。
Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 不可或忘。

J'ai perdu mon amie 我已永失愛侶,
Sans l'avoir mérité 緣去無跡可循。
Pour un bouton de roses 只為一束玫瑰,
Que je lui refusai 揮手竟如浮雲。

Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 無時或忘。
Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 無時或忘。

Je voudrais que la rose 只冀望那玫瑰,
Fut encore au rosier 仍有昨日光彩。
Et moi et ma maîtresse 我與昔日遊伴,
Dans les mêmes amitiés 度過安寧時光。

Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 不能或忘。
Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 不能或忘。

À la claire fontaine 泉水何其清澈,
M'en allant promener 我以漫步踟躇。
J'ai trouvé l'eau si belle 水光何其瀲灩,
Que je m'y suis baigné 我以沐浴身心。
J'ai trouvé l'eau si belle 水光何其瀲灩,
Que je m'y suis baigné 我以沐浴身心。

Donnerstag, 2. Juli 2009

世界和愛情

恐怖世界:世界就像恐怖片,里面總是有幾個人固執的想盡辦法做一些傻事,導致自己和大家被虐殺。

愛情墮落:通常情況,一般是在party或泡吧後,兩個人,“我很墮落。”“我比你還墮落。”就相愛了。

共產主義瘋子Kommunistischer Verrückter



前些日子在柏林的S-Bahn 上碰到了一個瘋子。五十左右,頭發凌亂且長遮住了眼睛,衣服很臟,看不出顏色,手里提了兩個鼓鼓囊囊的發出異味大塑料袋,不知里面裝的是甚麼。他坐在那,嘴里不停道咕,蘇聯如何,美國怎么樣,意識形態等等,周圍的人都受不了轉過去了臉。

見到有東方面孔上車,他竟然用中文問我:“你說中文?”我以為他還會接著問我,他突然站了起來提高了聲音,開始慷慨激昂的對車廂里的乘客演講。窗外看見亞諾維茨橋那邊中共使館門口的華表,他可能是受到了這個刺激。

“中國人占有世界五分之一的人口,毛是一個智者,他的很多思想其實是和基督教相同的,只不過用了另外的表達方式,中國人民解放軍沒有殺像日本人和蔣介石國民黨那么多人。”他后來的言論就失去邏輯了,引起了周圍的人和他的爭吵。其實也不能算爭吵,因為他眼睛盯著遠處只說自己的話。

瘋子的言論不值一駁。但是必須提的是,日本人在二戰中殺了三千五百萬中國人,在中國共產黨得到政權後,屠殺了八千萬人。因為它控制著宣傳機器這些是不被人知道的。

此人顯而易見是受了DDR的教育,在社會民主化轉型後接受不了現實而導致精神疾病的吧。當人的思維被塑造成病態結構,都會和正常的環境不協調。就像很多從大陸的中國人,到民主社會都要一段時間適應,其中一部分可悲的人被塑造的太嚴重了,永遠就那個樣子了。這也沒有必要奇怪,在法律上找不到借口后,使用“精神病”這根大棒扭曲人性,是共產專制的老傳統。

最近將這個傳統發揚光大的有孫東東。

「對那些老上訪專業戶,我負責任地說,不說100%吧,至少99%以上精神有問題——都是偏執型精神障礙。只要 政府批准,精神病院收強制醫療的病人,這是沒有問題的,有法律的授權。現在全國公安機關的精神病院只有23個,公安機關收留需要強制治療的精神病人, 但當地公安機關沒有精神病院,那當然就只能送到衛生系統或者民政系統的精神病院去了,因為不能讓這些人流落街頭,製造新的危害。把他送到醫院就是最大的保障。他危害社會,對他自己也是危害。我們把他關起來進行治療,促進他精神康復。這就是保障他的人權。」

當然了精神病人是沒有人權的,在精神病院里可以被隨意的毆打和侮辱,家屬還得出醫療費,政府太需要你了,就給你免費治療,感謝政府,真是一舉兩得的好事。

鄧玉嬌不是也享受過這個免費大餐嗎?“爸爸,她們打我!”她在精神病院里說。楊佳的母親也要進行免費精神治療。

精神病在共產國度不但可以是大棒也可以是庇護所。

林昭被平反了!在平反“冤假錯案”風起雲湧的胡耀邦時代,上海高級人民法院受命覆查林案,以精神病為由宣告林昭無罪。須知,在林昭生前系獄時,上海精神病院院長粟宗華曾為保護林昭而說過她精神不正常。結果,粟宗華醫生遂被指為“包庇反革命分子“,最後終於抑鬱成疾,含恨而終。赫魯曉夫說:“蘇聯境內沒有不贊同蘇聯共產黨的人,沒有不贊同蘇聯共產主義制度的人,而只有精神病患者。”能在正確的時候成為精神病,也是一個本事。

中國人是很有這個本事的。土改時臺上問:“該不該殺? ”臺下異口同聲:“殺!”文革每人一本紅寶書。響應中共號召“揭批”法輪功的無腦人。極端民族主義的憤青。叫囂使用核武的戰爭狂。

中共執政60年,事實證明共產主義是失敗的,但是它還要堅持走社會主義道路,誰是偏執性的精神病狂呢?電視劇“濟公”的主題曲唱到:“你笑我,他笑我。”古時候還有風僧掃秦,嘿嘿,誰笑誰呀?

Dienstag, 2. Juni 2009

響之靜 Silence So Loud Sinamore




Silence So Loud

It was you that I found from ashore
No longer breathing - Soaking the end
With no shame, without any single tear
Still feelin' that I had fallen again

Why the silence gets so loud
Do you think it's hiding the crime
I see how fear lives in it's eyes

Only broken shield to hide
Should I think; that I came to the end

Dreams are made to be failed

Crawl - I saw you cross the line
This way was too easy to find, to let you go
Fall - I saw you facing the light
It makes this night so bright - You are gone

Should I think; we came to the end

Crawl - I saw you cross the line
This way was too easy to find, to let you go
Fall - I saw you facing the light
It makes this night so bright - You are gone

響之靜

彼岸識君朝露晞,
非恥非淚化雨滴。
靜者自靜吾欲墜,
大音震耳卻聲息。

未知故何於此廂,
諸惡遍藏亦思量。
忽聞驚懼生于眼,
錯夢碎甲心羈狂。

匍匐越界悟玄機,
此道易尋君易逝。
鄺夜如晝可有時,
君去遙遙杳無期。

Dienstag, 31. März 2009

蘇州夜曲 Soochow serenade



(詞:西条八十/曲:服部良一 貓步中譯)

君がみ胸に 抱かれて聞くは
夢の船唄 鳥の歌
水の蘇州の 花散る春を
惜しむか 柳がすすり泣く

花をうかべて 流れる水の
明日のゆくえは 知らねども
こよい映した ふたりの姿
消えてくれるな いつまでも

髪にか飾ろか 接吻しよか
君が手折し 桃の花
涙ぐむよな おぼろの月に
鐘が鳴ります 寒山寺



繾綣君懷靜聆聽
如夢船歌與鳥吟
水鄉蘇州花落春
柳亦不捨淚沾襟

落花流水浮亦沉
明日何往無所知
雙人形影水面映
但盼此刻永不失

將簪髮中抑親吻
桃花由君所輕挽
夤夜霧月淚迷濛
惟有鐘聲迴寒山

Mittwoch, 18. März 2009

Ночь, улица... Night, street... 夜市 A. Блок.

Alexander Blok

Night, street, drugstore and lonely light,
A cast of senseless glare.
A quarter century will die –
All be the same. Despair.

You’d die and rise anew, begotten.
All would repeat as ever might:
The night, the icy rippled water,
The store, the street, the lonely light.

October 10th, 1912

The original Russian text is printed on a wall
of one of residences in Leiden (Netherlands)

A. Блок

Ночь, улица, фонарь, аптека,
Бессмысленный и тусклый свет.
Живи еще хоть четверть века—
Все будет так. Исхода нет.

Умрешь—начнешь опять сначала
И повторится все, как встарь:
Ночь, ледяная рябь канала,
Aптека, улица, фонарь.

10 октября 1912

Это стихотворение Александра Блока можно увидеть
на стене одного из домов в Лейдене (Нидерланды)

夜市

孤燈夜市撒昏光
凄絕將盡九州亡
萬事涅盤周復始
百川未舍入冰洋

Montag, 9. März 2009

The times of your life



Good morning, yesterday
You wake up and time has slipped away
And suddenly it's hard to find
The memories you left behind
Remember, do you remember?

The laughter and the tears
The shadows of misty yesteryears
The good times and the bad you've seen
And all the others in between
Remember, do you remember
The times of your life? (do you remember?)

Reach out for the joy and the sorrow
Put them away in your mind
The mem'ries are time that you borrow
To spend when you get to tomorrow

Here comes the setting sun (the setting sun)
The seasons are passing one by one
So gather moments while you may
Collect the dreams you dream today
Remember, will you remember
The times of your life?

Gather moments while you may
Collect the dreams you dream today
Remember, will you remember
The times of your life?

Of your life
Of your life
Do you remember, baby
Do you remember the times of your life?

FADE

Do you remember, baby
Do you remember the times of your life?

《做豬總比做狗好》(盤古樂隊 1996)


豬 豬 豬 頭大脖子粗
全身都是寶 做豬總比做狗好

能吃又能睡 能睡又能吃
比共產黨還胖
比解放軍還髒
比公有制還懶
比周恩來還忙
比雷鋒還好
比焦裕祿更強
割我的肉紅燒 剔我的骨頭燉湯
剝我的皮膚做皮鞋 榨我的油炒菜香
我的作用比雷鋒大 我的奉獻比比焦裕祿多

豬 豬 豬 頭大脖子粗
全身都是寶 做豬總比做狗好

Montag, 9. Februar 2009

星夜中的亞文化賢人 Subkultur-Weise in der sternenklaren Nacht





黃昏時經過老街上博物館門前的噴泉旁,經常會看到一位彈吉他的賣唱衣衫襤褸的老人。他的嗓音並不怎麼動聽,沙啞低沉。地上的破帽子裏只有零星幾個硬幣。經過的次數多了,他含混的歌詞倒可以辨識出一些:

Starry starry night, paint your palette blue and grey
Look out on a summer's day with eyes that know the darkness in my soul
Shadows on the hills, sketch the trees and the daffodils
Catch the breeze and the winter chills, in colors on the snowy linen land

Now I understand what you tried to say to me
How you suffered for you sanity How you tried to set them free
They would not listen they did not know how, perhaps they'll listen now

這是詠唱梵高的老歌《Starry starry night (星夜)》街上的人行色匆匆,would not listen,老者瞇著眼睛也不在乎,好像在look out on a summer's day,而且真的know the darkness in my soul。顧城也是三十七歲自殺的,他說:“黑夜給了我黑色的眼睛,我卻用它尋找光明”。與此句竟是異曲同工。梵高和他不同的是一生都默默無聞,無法進入主流社會,處在“亞文化”中。

亞文化之所以成為亞文化,就是因為愚蠢的人占世界的大多數。現在花幾千萬買梵高畫作的富豪們如果和他生活在同時代,看到他潦倒的樣子,大概不但不會買他的畫,反而會上去踢他一腳:“你這個窮酸的瘋子!”

這樣的張力在每個時代都有,思想精深,試圖教化人間的智者就人類迫害的對象,從蘇格拉底到大迦葉,從耶穌到嵇康,不勝枚舉。所以自殺在這個意義上是一種簡單的解決方式。

天漸漸暗下來,老人收起了吉他,來到河邊的一家Café “Novalis”,拿出了一張這裏的優惠券。咖啡館正在促銷,憑這張東西,顧客可以免費得到一杯咖啡。杯子上寫著他的名言:“人世變成了一場夢,而夢境成為現實。 ” 諾瓦裏斯死的時候二十九歲,而且是一種最詩意的死法:肺結核(tuberculosis)。幾幅Egon Schiele畫的波希米亞式的風景,占據了墻上大部分空間。埃貢•席勒死于西班牙流感,時年二十八歲。他們在世時的特立獨行的怪異舉動都遭到世人唾棄,算起來他們應該是現下朋克亞文化的鼻祖。他們受到了老天的眷顧,解決的這樣自然而然,這樣堂而皇之。

教授也講過這個老者的故事。他可以講一口流利的中文和印地語,因為他和教授是同學。在歐洲學生運動風起云涌,爭取“性欲權”時,他卻跑到印度阿旃陀(Ajianta)住了十幾年,回來之后說自己發現了真理。也不找工作,就是在圖書館看書,街上賣唱,靠社會救濟生活。因為他還沒有注銷學籍,所以他是大學有史以來學期數最多的學生。

也許他在隱居的生活中真找到了大自在。獅子要捕殺獵物,植物會發芽,嬰兒要吃奶,Teenagers開始對異性有好感,大學生要性交等等,只不過是自然法則的一種體現而已,并不是這些生物的自由意志,和所謂自己的選擇。社會其他領域的現象也可以此類推。智者會有自由意志,但是會遭到大眾的排斥,結果就是被結束生命,不值得。

For they could not love you, but still your love was true
And when no hope was left in sight, on that starry starry night
You took your life as lovers often do,
But I could have told you, Vincent,
This world was never meant for one as beautiful as you


桌子上裝飾著著名的“藍花朵”,藍的就像梵高的眼睛“china blue”。梵高是智者,雖然他的畫風深受東方藝術影響,但他還不是賢者。他如果懂得一些東方的智慧,也許不至于死吧。

Colors changing hue, morning fields of amber grain
Weathered faces lined in pain are soothed beneath the artist's loving hand

梵高艷麗的色彩來自于浮世繪,其實就是江戶時期妓院的廣告畫,其源頭應是中國的年畫。民間藝術雖好,但與處在核心地位的文人畫不可同日而語。文人畫的境界最高者應首推倪雲林。

元末亂世,倪雲林散盡家財,買了一只小船,每日泛舟太湖,寫山畫水,超然世外。這是賢者的境界,也是他可以創造出偉大藝術的原因。他知道世人就是愚鈍的,試圖進入主流是危險而徒勞的,所以做亞文化的賢人最好。這也是為什么老子要西出函谷關,關尹強留之,才匆匆留下三千言,就離去了。

Now I think I know what you tried to say to me
How you suffered for you sanity How you tried to set them free
They would not listen they're not listening still
Perhaps they never will.

明白了,才是賢者的智慧。

一次去另一個城市訪問一對同性戀朋友。我不是Gay,而且我也不覺得同性戀是正確的,但是這不影響我們的友誼。我就把Oscar Wilde的一句名言 “We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars.”譯成中文送給他了們。

我的譯文是:

吾輩陷溝渠
伊人自觀星

Dienstag, 3. Februar 2009

邏輯暴力 logical violence





邏輯暴力

在遭盡了幾年的白眼和譏笑後,去年被科隆的畫展選中。作為唯一入選的亞洲人,我並不認為這說明我的水準,也不認為這來源於的辛苦,因為前二者和是否能成功不互為因果。

這事在中國人的圈子裏引起了一些震動。除了嫉妒以外很多的反應是:“誒呀,你真給中國人爭氣!”“千萬別忘了你是中國人哪!”還有語重心長的:“你知道為甚麼你被選上嗎?因為你是中國藝術家!”對於這些沒頭沒腦的邏輯沒必要加以評論,在中共的精緻洗腦下,能有獨立思想的人才是奇跡,這是人性的弱點。

民主國家的人相對就好很多,因為他們可以獲得自由資訊。然而人就是有他固有的習慣和思維方式,陷在其中自得其樂,因為這樣簡單。

在畫展中遇到一個video藝術家,說他作品裏的配樂是一個有名的音樂人做的,曾是美國一個某樂隊的成員。他無不驕傲的說:“他是一個黑皮膚樂隊裏的唯一白人。”我說:“我是一個白人展覽(指這次)裏的唯一黃種人。”他愣了有十秒鐘,就像電腦內存不足造成的死機。當然我已經預見到了結果還這樣說是有些不厚道。

人對客觀世界的觀察時,會有兩個難以脫離的定式:首先是,假定其發生于可知空間范圍。其次是假設A的發生導致B。雖然當一個人戴了一副藍色眼鏡看什麼都是藍色的,也不能說這世界就是藍色的,但是我相信這是無法避免的,因為這和取得食物無關。所以其自古如此,現在如此,將來也會如此。

對於未知的恐懼與敵意,人對於死亡的恐懼大約也來源於此。對于陌生文化、人群的行為方式以其已有的生活經驗來推測,企圖找出一個自己可接受的結論。這就像和在馬路上問誰認為自己是壞人一樣可笑。

中國人認為歐洲人是準獸類、是鬼佬、返祖現象(Atavism)、多毛癥(hypertrichosis)、蠻族(barbarian),還《山海經》裏的種種。

西方在這個問題上認識的更加系統,有一大套理論。《聖經》記載人類是挪亞三子閃、含以及雅弗的後代,其中閃族為亞洲人(其實是指阿拉伯人和猶太人),含族為非洲人(含義不明確),雅弗族為歐洲人(雅利安人)。圣經好像就沒提到過東亞地區。

還有人類學的:主要是生理特徵與道德和智力水準的聯系。高加索人種的淺膚色和高眉骨顯示了高加索人種高深的智力水準以及仁厚的心靈。蒙古人種的淺黃膚色和內眥贅皮顯示了其狡猾,並且有些死板教條的性格。一個可笑的病理學的例子是:這種性狀出現在得唐氏癥(Down syndrome)就是小兒癡呆的白人身上,所以這種病也叫做蒙古癥(Mongolism)或蒙古癡呆癥(mongolian idiocy)。這樣黃種人就被認為是即狡猾又癡呆。尼格羅人種的深膚色、低眉骨、厚嘴唇則顯示他們比較接近於猿類動物。(但值得一提的是:大猩猩和黑猩猩的皮膚其實非常白,嘴唇也很細。)

不光是人種之間,就是在中國的不同地區間的矛就盾無需再提了。甚至小群體之間、個體之間此種現象都是無處不在的。當下中國人最種族主義了,只不過不叫Ku Klux Klan和National Socialism。中國大陸制度是Socialism加上現在高漲的極端Nationalism 離Nazi也不遠了。

人行為、思考都是以自我為基點出發,下意識認為習慣的就是理所當然正確的,這一切都將導致絕大多數人都會成為休謨提到的邏輯上的“斷頭火雞”。但這是必然的,就象《shooter》里面的臺詞:“It’s human weakness. You can’t kill it with you gun.”

曾經有一個數學博士和我做鄰居,思維嚴密到變態。我說:“你好!”他反問:“你怎么知道我好?”我說:“你對我使用邏輯暴力(logical violence)。”其實他的思維方式是對的,我太主觀,應該經常被邏輯暴利一下才對。

Freitag, 30. Januar 2009

隱者獨白 Vereinsamt


(Friedrich Nietsche 1884)

Die Krähen schrein
Und ziehen schwirren Flugs zur Stadt:
Bald wird es schnein. -
Wohl dem, der jetzt noch Heimat hat!

Nun stehst du starr,
Schaust rückwärts, ach! wie lange schon!
Was bist du Narr
Vor Winters in die Welt geflohen?

Die Welt - ein Tor
Zu tausend Wüsten stumm und kalt!
Wer das verlor,
Was du verlorst, macht nirgends Halt.

Nun stehst du bleich,
Zur Winter-Wanderschaft verflucht,
Dem Rauche gleich,
Der stets nach kälteren Himmeln sucht.

Flieg, Vogel, schnarr
Dein Lied im Wüstenvogel-Ton! -
Versteck, du Narr,
Dein blutend Herz in Eis und Hohn!

Die Krähen schrein
und ziehen schwirren Flugs zur Stadt:
Bald wird es schnein, -
Weh dem, der keine Heimat hat!

隱者獨白

烏啼,盤桓,入市
有家之幸將現

僵立,回望,路長
避冬愚者往生

門外,寂冷,荒漠
停留無處所失

蒼白,冬游,詛咒
如煙尋訪寒宮

荒鳥,孤歌,高翔
癡心譏于冰血

烏啼,盤桓,入市
無家之哀始嘗

Dienstag, 13. Januar 2009

飲食,以孤獨的名義 Essen und Trinken, im Name der Einsamkeit




科學證明孤獨是有害的:人一個人時間長了,大腦便會缺少分泌多巴胺(dopamine)導致不悅和苦悶。

停下來,呆若木雞
你回眸遠視
任憑時光流逝
難道你真的喪失了理智
要在冬天來臨之前
將這個世界迴避

尼采想來就是因爲缺少多巴胺而瘋狂的吧。冬天來的時候,正是中國人忙招著一起吃飯的時節,這大概就是中國人直面人生的謀略。

今年元旦,本來以爲會像以往一樣一個人在異鄉清靜的度過,不料卻遭到邀請。一個友人的父母從中國來看她,要和我一起吃餃子:這是一個四人的聚餐,我是唯一被邀請的客人。餃子皮厚餡散,沒有什麽味道,不過其間大家暢談了一番。飯後諸多回味,其中之一就是我被邀請並不是因爲我惹人喜愛,而是他們在德國並不認識其他的人,我是一個他們增加節日氣氛和分泌多巴胺的對象。

飯後回家繼續在“Delta Force V: Black Hawk Down”裏征戰。其中很多情節是保護聯合國在索馬裏的糧車,要保衛饑民的口糧,擊斃搶糧的武裝分子。可是匪徒經常隱藏在平民中,爲了保護糧食射殺了很多疑似分子,如此就養成了一個見人就殺的壞習慣。代價很大,但是保護了糧食。可見不僅在中國,在外國“吃”也是天上地下第一件的大事,死人也是值得的。

爲了吃,人可以做任何喪心病狂的事,比如説把動物殺死後切成一片一片用油炸。據《地獄十八尼犁經》說,這是地獄的第七層和第九層。這話也在德國也確實,因爲“地獄裏最好的廚師是德國人。”為了吃,就產生了和吃有關的營生,大學的食堂就是其中之一,即使是在德國。我瘦,經常被人問到如何保持身材,我的回答經常讓人很失望,我說,我餓。所以爲了吃,我就得在食堂洗盤子。

在洗碗機的傳送帶邊工作辛苦而無聊,我通常都是邊聼MP3邊幹活。一日我在聼《紅樓夢》,正聽到耳機裏聲淚俱下的讀到寶玉祭晴雯的《芙蓉女兒誄》:“……群花之蕊,冰鮫之榖,沁芳之泉,楓露之茗……”這也是傳送帶上盤子最多的時候,我已手忙腳亂,沒法把潮水一般盤子、碗及時放進小車。好心的土耳其胖大媽看到我的窘態,過來幫忙,只見她一手拿煙,一手幹活,時不時還吸兩口。她瞬間把小一排碗扔進推車,速度和力量恰到好處,可以使它們摞成一摞,輕鬆如桑林妙舞,她必然不知道庖丁解牛的故事,但是卻如出一轍,都是因吃而產生的奇跡。

我沒喝過“楓露之茗”,清人顧仲的《養小錄•諸花露》載:“仿燒酒錫甑、木桶減小樣,制一具,蒸諸香露。凡諸花及諸葉香者,俱可蒸露,入湯代茶,種種益人,入酒增味,調汁制餌,無所不宜。” 也許就是這種東西吧,想著我肚子就叫起來,因爲我早上起來飯也沒來得及吃。

她看我不停咽口水,問我餓不餓,我使勁點頭。一會兒她給我拿來一槃剩的炸肉條和一槃形狀不規則的Pommes。孔子說:“食饐而餲、魚餒而肉敗,不食;色惡,不食;臭惡,不食;失飪,不食;不時,不食;割不正,不食;不得其醬,不食。”如是我只能對不起老夫子了,拼命大嚼。

晚上還要工作六個小時,不休息一會兒是挺不住。午休時我來到城中的一家義大利咖啡館,在這兒碰見了鄰居的俄國女孩,坐在了靠街的窗邊。她很美,褐色的長髮,淺灰的雙眼,身體細長,比任何Met-art的模特都要好看,和我唯一的共同點就是貧窮。

我請她吃香草蛋糕,上面加了冰激淩。她從來沒吃過這個,其實我也是第一次吃,這是我在《籃莓之夜》裏Jude Law和Norah Jones學到的。她要了一杯咖啡,我喜歡喝Espresso 和牛奶混合的 Latte macchiato。因爲毛遠征說,飲歡加非茶,忘卻調牛乳;牛乳如歡甜,加非似濃苦。

她說她在一家藝術學校做人體模特,十歐元一小時。她的身體讓人產生無限的遐思,沒想到以這種方式可以看到。咖啡廳裏放的是Andrea Bocelli的老歌。潘飛聲在他《臨江仙》中所繪“第一紅樓聽雨夜,琴邊偷問年華。畫房剛掩綠窗紗,停弦春意懶,儂代脫蓮靴。也許胡床同靠坐,低教蠻語些些。起來新酌加非茶,卻防憨婢笑,呼去看唐花。”也不過如此吧。

和她道別擁抱時感受到她的胸是這樣柔軟溫香。滿漢全席中有一道菜叫“西施乳”其實就是河豚的肉,味極美,值得拼死一吃。穌東坡是吃河豚的名家,同時也愛吃荔枝,並把它們相互比喻:“先生洗盞酌桂醑,冰盤薦此赬虯珠。似開江鰩斫玉柱,更洗河豚烹腹腴。” 可是我最喜歡的還是日本將戶時代的一首俳句:

偷人家妻子
驚心動魄又美味
有如嘗河豚

晚上食堂的廚子做了種類很多的食物:豬、牛、雞、魚、海產、米飯、土豆、Spaghetti、Maultasche、各種沙拉幾甜品一應俱全,味道卻不敢恭維。想必他從未聽説過袁枚的《隨園食單》。倒賣不掉的剩菜也是我負責的,食堂下班後我就是這些剩菜的主宰,由我來決定是吃掉它們還是扔進垃圾桶。

我喜歡吃魚,當然曹操在《四時食志》中提到過十四種魚,是當之無愧的吃魚專家。德國人是吃魚的矮子、吃肉的巨人。這和日爾曼人是遊牧民族有關,特別是香腸文化,各式香腸在德國有數百種。本來基督教義在星期五禁止吃肉,因爲耶穌是星期五被釘在十字架上的,可是德國人太愛吃肉了,特別是Schwaeben人,深得“無肉使人瘦”的真諦。所以他們就在星期五把肉包在面皮裏做成Maultasche食用,藉以騗過教友、上帝和自己的良心。人類爲了吃連神都可以背叛。

海鮮也被德國人厭惡,而寧願吃土豆。炸薯條、炸薯塊、鹽水煮帶皮土豆、鹽水煮不帶皮土豆、土豆丸子、土豆泥、Croquetten、土豆餅、等等無所不用其極,因爲土豆是一種很好的“管飽配菜”。對於蔬菜的烹製德國人只有兩種方式:生吃或白煮。當年瓦德西和辜鴻銘共進晚餐時的菜就是煮菠菜加煎雞蛋。

牛排是很貴的,我平時從來不買,所以我吃了很多。幾塊之後,我撐的肚子有點疼,但是我還吃,莫名的感覺有些悲壯。

這個世界猶若一扇開啟的大門
門外卻是無垠的荒寒大漠
那個和我失去同樣東西的人
已無法找到立足之地

杜甫晚年落魄,避亂衡洲,途中遇大水,涉旬不得食,後得耒陽縣令聶某贈白酒牛肉,於是“大啖牛肉白酒,一夕而卒於耒陽,時年五十九。”我如果也是吃牛肉導致急性胃擴張(acutedilationofestomach)死去了,也是一種歷史的平行。

胃裏滿滿的,導致了腦部的缺氧,又吃了一個Traeumerei 布丁,精神有些迷幻。金聖嘆在我的耳邊低語道:“花生米與豆腐乾同嚼,有火腿滋味。”卻又是另一種境界的冷幽默,看來我沒嘗過的東西還很多,於是我停止了繼續饕餮。

你停下來,面如土色
你註定要在這寒冬中迷失方向
如同那直上的炊煙
在不停地尋找更加寒冷的空間

——尼采《孤獨》