Samstag, 12. März 2011

Das zauberhafte Chinesisch !



To be, or not to be, that is the question. Seine deutsche Übersetzung ist: Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage. Was für eine trockene Übersetzung, wenn man Französisch nicht versteht ! Sein auf Französisch ist Brust. Brust oder nicht Brust, also muss man darüber diskutieren.

Eine konventionelle Übersetzung auf Chinesisch ist : 生存,还是毁灭,这是个问题。 Aber der Inhalt von to be geht weiter von 生存 hinaus. not to be bedeutet auch nicht 毁灭. Ein philosophisches Epigramm ist so vergewaltigt. Danke die Internetsprache haben wir endlich die Möglichkeit dieses linguistische Rätsel zu lösen, nämlich:

2B or not 2B. That is the question! 2B 或不2B*。這是個問題。

Um zu sein muss man ein 2B sein. Das ist der heutige Weg von to be! Eine Frage der Auswahl.


*2B, Aussprache: Er Bi, 貳屄,Schimpfwort von Doofe, Einfaltspinsel, Nudeln.

Freitag, 11. März 2011

Der Empirismus sei nicht empfehlenswert 經驗主義不可取



Meine Nachbarin ist eine Schauspielerin, Kaukasier, blond. Man sagt, dass so ein Aussehen als schön bezeichnet werden soll.

Ein männlicher Kaukasier besucht sie oft. Solang er sie besucht, üben sie eine Prozedur aus. Erstens , ausgehen und saufen. Zweitens, zurück Lautmusik und rauchen. Drittens, dreimal sexuelle Verkehrs und schlafen.

Obwohl ich mein Nachbarzimmer nicht absichtlich beobachtetet und abgehört habe, ihr regelmäßiges Geräusch hat mir eine physische Erwartung in der Nacht herausgebildet. Immer nach dreimal 15-minütiges Quietschen kann ich ruhig einschlafen, weil ich weiß, kein mehr Geräusch mein Traum beeinträchtigen wird. Um zwei einzuschlaffen ist zwar nicht früh, aber ist mir erträglich.

Sie wurde neulich noch mal besucht. Ich lag mich im Bett und zählte, Ächzen...Hechel...Schreien...einmal, Ächzen...Hechel...Schreien...zweimal. Aber sie stoppten, angenehmen sollte es eine Pause sein. Ihnen fehlte noch einmal um eine vollständige Prozedur durchzuführen. Ich war so müde und wollte schlaffen, aber wagte nicht. Ich fürchtet mich später von lautem Geräusch erwachtet zu werden.

So wartete ich für einige Stunden, bis ich durchs Fenster schon das Morgenrot sah und ihres Schnarchgeräusch, das wie Säge war, hörte. Es sieht so aus, dass der Empirismus nicht empfehlenswert sei.