Freitag, 28. November 2008

紅色連衣裙 Der rote Sarafan



Nikolaj Grigorjewitsch Ziganoff, 1797-1831



Näh nicht, liebes Mütterlein,
am roten Sarafan,
nutzlos wird die Arbeit
sein, drum strenge dich nicht an!

Tochter setz dich nieder
an meiner Seite hier,
Jugend kehrt nicht wieder,
wich sie einmal von dir.

Fröhlich magst du singen
als wie die Lerche im Mai,
lachen, tanzen, springen,
doch bald ist das vorbei!

Denn es kommen Jahre,
wo Lust und Freude fliehen,
und die welken Wangen
Falten überziehen.

lachte, tanzt und sprang;
steif sind jetzt die Glieder,
hinkend ist mein Gang.

An dem Sarafan zu nähen
heißt mich Erinnerung,
kann ich dich drin tanzen sehn,
fühl ich mich wiederjung.

Ich sang auch einst Lieder,


紅色連衣裙
慈母不必縫
此裙已破舊
勿為無用功

吾兒坐吾側
聼母細端詳
年少不可返
於尓無二致

尓唱歡快歌
百靈鳴五月
笑舞雀躍時
須臾將不再

歲月了無情
愛人離尓去
粉面已凋謝
皺紋還堆壘

此歌吾曾唱
此舞吾亦長
而今身僵硬
慾旋卻頗足

吾縫連衣裙
往事可追憶
緬懷籮裳舞
昔日又重來

Keine Kommentare: